The last time a flew over to Florida on holiday, I can fondly remember having a bowl of Froot Loops® (which aren’t sold in England) and recognizing how brightly colored they were…or were they coloured?
As an Englishman, I know all-too-well that there are differences between English spelling and American-English spelling. Being aware of this, I always try to tailor the language of my articles to the main target audience. For example, for general articles, I will use American-English spelling as my reader-base is about 66% American. However, for my posts about work that I have done locally here in the UK, I will use native English spelling. Why? Because these articles are not only aimed at the ‘general reader’ and subscribers, but my local market—who may want to hire me for similar work, etc.
There is a resourceful Wikipedia article regarding some of the differences between the spelling of particular words on both sides of the pond. Here are some commonly-used words used:
(English version first, then American-English)
Colour — Color
Aeroplane — Airplane
Aluminium — Aluminum
Mum — Mom (I would never use this one)
Cheques — Checks
Speciality — Specialty
Furthermore, many UK words ending with “ise” such as specilise, recognise, and realise are spelt organize, recognize, and realize in American. Oh coarse I could go on and on, well beyond the scope of this post — I could discuss the use of totally different American and British words with the same meaning (Holiday and Vacation, for example), but I’ll end this article here.
What kind of spelling do you use of your blog or site? Do you tailor your language like myself, or always use one or the other? Your opinions are welcome…
Since writing this article about a year ago, I have changed my mind on the whole issue. Why? Because even though it sounded like a smart choice at the time, I realised over the past few months how annoying it all was. It seemed right for me to adjust the spelling in my actual blog posts, but when it came to writing replies to comments “in my own voice” so -to-speak, I hit a conundrum. How could spool-off natural comments when I was constantly adjusting the spelling? I couldn’t keep doing it.
I started to revert back to my native English spelling a few posts ago, and glad I did so. Final note: Alex, Richard, Aaron, David, Chris and Rebecca—your advice was correct all along—thanks for your input.
Top Image: LexnGer